サイトカレンダをスキップ

«
2017年 10月
»
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31

-

ログイン

ログイン

QRコード

QR code


 掲示板目次 > Magento全般 > カスタマイズ質問 新規投稿 返信投稿
 Magento 日本語化ファイル
 
tendon
 2009年4月22日 17:38 JST (参照数 36946回)  
掲示板 Newbie
Newbie

状態: オフライン


登録日: 2009年4月22日
投稿数: 1
Magento 日本語化ファイルについて

Magento connect で日本語 Language Pack を見つけたのですが

Magento Community Modules - Japanese (Japan) Language Pack

Google code にある日本語化ファイル
(リンクを入れると spam 判定されるようなので削除しました)

と何か関係があるのでしょうか。

共通部分もあるのですが、微妙に訳語が違っているところもあり、新たに翻訳が進んでいる方を採用したいと考えています。

 
プロフィール メール
引用して書き込む
hirokazu_nishi
 2009年4月22日 21:53 JST  
掲示板 管理者
管理者

状態: オフライン


登録日: 2008年2月 9日
投稿数: 470
Magento Connectにあるのはバージョン1.1の頃のものです。
1.2から1.3までが比較的短期間でリリースされてしまったので、Google Codeのものが現状では最新となっています。

これは、バージョン1.2が出たときに本家のTranslationツールが不安定であったために、こちら側で翻訳データを共有するために用意しました。
最近かなりサボっているので、そろそろやらないといけないとは思ってます。
一応予定では5月末までにバージョン1.3の翻訳が完了する予定なので、その頃には本家にもコミットしたいなと思ってます。

Magento技術サポート・日本語化エクステンション・セキュリティ診断提供中です。日本語ガイドブックの販売・レンタルサーバサービス開始しました。 http://principle-works.jp/
 
プロフィール メール ホームページ
引用して書き込む
bunpuk
 2009年4月23日 12:49 JST  
掲示板 Newbie
Newbie

状態: オフライン


登録日: 2009年4月23日
投稿数: 2
rack 様

お返事ありがとうございます。
(アカウント名を変えてしまいました)

日本語化の作業について
Magento-JP 内に
「Magento日本語化のための翻訳方法」
という記事があるのですが、
GoogleDocの 翻訳単語帳更新されていないように
思います。

現在どのように翻訳作業をすすめておられるのでしょうか。

 
プロフィール メール
引用して書き込む
hirokazu_nishi
 2009年4月23日 13:25 JST  
掲示板 管理者
管理者

状態: オフライン


登録日: 2008年2月 9日
投稿数: 470
> GoogleDocの 翻訳単語帳更新されていないように
> 思います。
>
> 現在どのように翻訳作業をすすめておられるのでしょうか。

そうですね・・・。
全然更新してないです。
要は公開している翻訳作業が停滞している、ということです。

継続的にご協力いただける方を熱烈募集中なのですが、なかなか面倒な作業なので、厳しい状態です。

Magento技術サポート・日本語化エクステンション・セキュリティ診断提供中です。日本語ガイドブックの販売・レンタルサーバサービス開始しました。 http://principle-works.jp/
 
プロフィール メール ホームページ
引用して書き込む
bunpuk
 2009年4月27日 12:35 JST  
掲示板 Newbie
Newbie

状態: オフライン


登録日: 2009年4月23日
投稿数: 2
翻訳作業、協力できることもあるかと思います。
作業手順等決まったものがあればお知らせください。

 
プロフィール メール
引用して書き込む
hirokazu_nishi
 2009年4月27日 23:58 JST  
掲示板 管理者
管理者

状態: オフライン


登録日: 2008年2月 9日
投稿数: 470
翻訳作業は本日より再開し、連休明けごろに完了する見込みです。
適当なタイミングでGoogleCodeにもコミットしますので、誤訳箇所やより適した訳の案がありましたら、GoogleGroupのほうに投げていただければ助かります。

最終的には本家にフィードバックする予定ですので、ほかのユーザーの方々のご意見もいただけると大変ありがたいです。

Magento技術サポート・日本語化エクステンション・セキュリティ診断提供中です。日本語ガイドブックの販売・レンタルサーバサービス開始しました。 http://principle-works.jp/
 
プロフィール メール ホームページ
引用して書き込む
内容生成: 5.18 秒
新規投稿 返信投稿


通常 通常
注目トピック 注目トピック
ロック済 ロック済
新着 新着
注目トピック 新着 注目トピック 新着
ロック済トピック 新着 ロック済トピック 新着
ゲストユーザの投稿を見る 
ゲストユーザ投稿可能 
HTML許可 
バッドワードをチェック